子供の様にワクワクしつつ、DCスーパーヒーローガールズ発売を待つ。
ということで6月です。まぁダイイングライト2のおかげで年末までは生きる気力がある状況なので気持ちに余裕はある。キムタク2もあるしね、遊べるゲームはむしろ多すぎる予感なので時間を捻出する努力をせねばな!
バイオミュータントは国内向け改善窓口が開設された模様。
……手直しするとなったら翻訳全見直しナレーション再録なんでハッキリ言って無謀なのでは?(そこまでしてももう売れんでしょ?)いや、進めれば進めるほどナレーションの人は仕事とは言えよくこの文章を感情込めたりしながら読んだなと感心したりしてる。ナレーター役の呉圭崇さんのツイッターみたらローカライズは色々あったらしい……そりゃな、言葉の意味がわからんって感じだと思うよマジで。
たぶん原語でも観念的だし。
国内窓口がどこまで仕事するのか様子見。
まぁせめて実績ぐらいは翻訳してくれてもいいと思うよ……国内ではそれほど多くないであろうプレイヤーの一人として言うなら、ストーリーをわかりやすく手直しするのはかなり難易度高いので、最低限アイテムのレアリティ表記がわかりにくいとか、武器改造アイテムがなにに対応してるのかわかりにくいとか、日本語インターフェイスはなんとか快適にしてほしい……とりあえず若者向け武器に関してはなにが言いたいのかちゃんと直してくれ(昨日のブログ参照)
ゲーム本体の手直しはどうなるんだろうね……?
バグに関してはオブジェクトにめり込んで動けなくなりがちな問題というか、めり込んで動けない状態でセーブすると動けない状態でロードされる律儀な仕様はどうなってんの……? そこは多少なりとも融通できないのかな。